==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཁོར་ལོའི་མན་ངག། སུ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།
འཁོར་ལོའི་མན་ངག།
སུ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། །ཙཀྲ་ཨུ་པ་དེ་ཤ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། འཁོར་ལོའི་མན་ངག་ཅེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་སྔོན་དུ་བསྙེན་བྱས་པས། །དྲག་པོའི་ལས་ལ་སྦྱར་བྱ་སྟེ། །ལས་སྦྱོར་ཅིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་ན།། འཁོར་ལོའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །སྦྱོར་བ་འདི་ལ་ཞུགས་གྱུར་ན། །བརླག་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འདི། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཚོན་ཡིན་ཏེ། །རྩེ་གཅིག་བསྒོམས་པས་འགྲུབ་པ་ལས། །ཀུན་གྱིས་འགྲུབ་པར་མི་ནུས་སོ། །འདི་ནི་ཞེ་སྡང་འཁོར་ལོ་སྟེ། །དྲག་པོ་འཁྲུགས་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས། །དམིགས་ན་ལྷའང་བརླག་པར་འགྱུར། །འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟར་གྱི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བརྟོལ་ནས། །གཟུངས་སྔགས་དྲག་པོའི་འཁྲུལ་འཁོར་འདིས། །མྱུར་དུ་བསྒྲིམས་ཏེ་བསྒྲལ་བ་ན། །ནམ་མཁའ་ཉིད་ཀྱང་འཇིག་འགྱུར་ན། །བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་ཤེས་སྨོས་ཅི་དགོས། །འདི་ནི་དགུག་པའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །སྒ་ཚ་ཐལ་ཆེན་གྲོག་མོའི་ཞིང༌། །བོང་བུའི་སྤངས་དང་ས་གཉན་ལས། །ཀླུ་རིགས་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་བྱ་སྟེ། །སྙིང་པོ་ཏི་དང་མིང་བཅུག་ལ། །དགུག་པའི་དགོངས་པ་འདི་ལྟར་བྱ། །ཐ་མའི་ཕཊ་ལས་
ཛཿ་འཕྲོས་ཏེ། །ཛཿ་ལས་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་བྱུང་ནས། །བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་ཤེས་བཀུག་པར་བསམ། །ཁུགས་ནས་སྒྲུབ་པའི་ལས་ལ་འཇུག །དེ་ནས་གསད་པའི་འཁོར་ལོ་བརྩམས། །སྟོང་ཉིད་དང་ལས་ཨེ་ལས་ནི། །མཐིང་ག་གྲུ་གསུམ་ཆོས་འབྱུང་དབུས། །ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། །རཾ་ལས་མེ་རི་ལྔ་ཡི་དབུས། །འབར་བའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །བྷྲཱུཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་རཀྵ་ཧཱུཾ། །བྷཱུཾ་ལས་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །སྤུ་གྲི་གཅོད་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད། །བཛྲ་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་ནི། །མེ་འབར་དཔལ་དང་བཅས་པར་བསམ། །ཙཀྲ་ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར་ལོ་ནི།། རྡོ་རྗེ་ར་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ། །རཀྵ་ཞེས་པས་སྟེང་སྲུང་བའི། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད། །ཧཱུཾ་རྣམས་ལས་ནི་བདེ་གཤེགས་སྐུ། །ཆོ་ག་ཡན་ལག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད། །ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྒོམ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀ་རུ། །ཉི་སྟེངས་དཔའ་པོ་འབྲུ་ལྔ་དགོད། །མུ་ཁྱུད་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །བདེ་གཤེགས་བཀའ་དང་དམ་ཚིག་ལས། །མི་འདའ་བ་ཡི་འཁོར་ལོ་ལ། །ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་སྔགས་རྣམས་དགོད། །ཕྱོགས་མཚམས་མཚོ

【汉语翻译】
轮之口诀。苏瓦吉夏瓦拉基尔提。
轮之口诀。
苏瓦吉夏瓦拉基尔提。
在印度语中：名为恰克拉乌帕德夏。在藏语中：名为轮之口诀。顶礼吉祥金刚手。瑜伽士首先进行修持，然后应用于猛烈的行为。如果行为和结合无论如何都无法控制，那么就进入轮之行为。如果进入这种结合，无疑将会毁灭。这猛烈行为的幻轮，是禅定的武器。通过一心冥想才能成就，并非人人都能成就。这是嗔恨之轮，凭借猛烈愤怒的神变，如果瞄准，甚至天神也会毁灭。过去、未来和现在的，诸佛的意念洞穿后，以猛烈真言的幻轮，迅速严厉地进行解脱时，即使虚空本身也会毁灭，更何况所要解脱的有情识。这是勾召之轮，在碱地、灰烬多的蚂蚁窝田地，驴的粪便和凶恶之地，制作龙族的形象，放入心要和名字，如此进行勾召的意念。从最后的啪特（ཕཊ，phaṭ，स्फुट्，绽放）中，生出匝（ཛཿ，jaḥ，जः，出现）。从匝中，产生铁钩的形状，观想勾召所要解脱的有情识。勾召后，进入解脱的行为。然后开始制作杀害之轮。空性和业，从埃字开始，在蓝色三角法源的中央。从扬（ཡཾ，yaṃ，यं，风）字开始，是风的坛城。从让（རཾ，raṃ，रं，火）字开始，在五座火焰山中央，生起燃烧之轮。吽（བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूम्，种子字）班匝 匝克拉 ra 恰 吽（བཛྲ་ཙཀྲ་རཀྵ་ཧཱུཾ，vajra cakra ra ksha hūṃ，वज्र चक्र रक्ष हुं，金刚轮 保护 吽）。从吽（བྷཱུཾ，bhūṃ，भूम्，种子字）字开始，是存在之轮，生起剃刀切割之轮。班匝（བཛྲ，vajra，वज्र，金刚）是金刚之轮，观想具有火焰和光辉。匝克拉（ཙཀྲ，cakra，चक्र，轮）是方位轮，冥想金刚栅栏之轮。ra恰（རཀྵ，raksha，रक्ष，保护）的意思是上方守护的，生起加持之轮。从吽（ཧཱུཾ，hūṃ，हुं，种子字）字中，是善逝身，通过仪轨三支来生起。在心中冥想智慧之轮。在智慧勇识的心中，放置五个太阳上的勇士种子字。用根本咒语环绕外围。对于不违背善逝的教令和誓言之轮，放置镇压的咒语。方位海

【英语翻译】
The wheel's mantra. Suvāgīśvarakīrti.
The wheel's mantra.
Suvāgīśvarakīrti.
In Indian language: Named Chakra Upadeśa. In Tibetan: Called the Wheel's Mantra. Homage to glorious Vajrapāṇi. The yogi first cultivates, then applies it to fierce actions. If actions and union cannot be controlled by any means, then engage in the wheel's action. If one enters this union, there is no doubt that one will be destroyed. This illusory wheel of fierce action is the weapon of samādhi. It is accomplished through single-pointed meditation, and not everyone can accomplish it. This is the wheel of hatred, and through the miraculous power of fierce anger, even gods will be destroyed if targeted. From the past, future, and present, after piercing the minds of all Buddhas, with this illusory wheel of fierce mantras, when quickly and strictly liberating, even the sky itself will be destroyed, what need is there to mention the consciousness to be liberated? This is the wheel of summoning, in alkaline land, ash-filled ant nests, donkey dung, and fierce places, create images of the nāga race, insert the essence and names, and contemplate the intention of summoning in this way. From the final phaṭ (ཕཊ，phaṭ，स्फुट्，Blooming), jaḥ (ཛཿ，jaḥ，जः，Appearance) arises. From jaḥ, the shape of an iron hook arises, and contemplate summoning the consciousness to be liberated. After summoning, engage in the action of liberation. Then begin to create the wheel of killing. Emptiness and karma, starting from the letter E, in the center of the blue triangular dharma source. From yaṃ (ཡཾ，yaṃ，यं，Wind), is the mandala of wind. From raṃ (རཾ，raṃ，रं，Fire), in the center of the five flaming mountains, generate the burning wheel. Bhrūṃ (བྷྲཱུཾ，bhrūṃ，भ्रूम्，Seed Syllable) Vajra Cakra Raksha Hūṃ (བཛྲ་ཙཀྲ་རཀྵ་ཧཱུཾ，vajra cakra ra ksha hūṃ，वज्र चक्र रक्ष हुं，Vajra Wheel Protect Hūṃ). From bhūṃ (བྷཱུཾ，bhūṃ，भूम्，Seed Syllable), is the wheel of existence, generate the wheel of razor cutting. Vajra (བཛྲ，vajra，वज्र，Vajra) is the vajra wheel, contemplate it with flames and splendor. Cakra (ཙཀྲ，cakra，चक्र，Wheel) is the directional wheel, meditate on the wheel of the vajra fence. Raksha (རཀྵ，raksha，रक्ष，Protect) means the upper protection, generate the wheel of blessing. From the hūṃ (ཧཱུཾ，hūṃ，हुं，Seed Syllable) syllables, is the Sugata body, generate it through the three branches of the ritual. Meditate on the wisdom wheel in the heart. In the heart of the wisdom hero, place the five hero seed syllables on the sun. Surround the periphery with the root mantra. For the wheel that does not transgress the Sugata's commands and vows, place the subjugating mantras. Directional sea

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ལ། །གནད་ལ་དབབ་པའི་སྔགས་རྣམས་དགོད། །རྡོ་རྗེ་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་ལ། །ཚར་བཅད་པ་ཡི་སྔགས་རྣམས་བསམ། །བྱིན་རླབས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས། །མི་བསྐྱོད་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །མཐིང་ནག་སྡིགས་མཛུབ་རྡོ་རྗེ་བཅས། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཉི་ཟླའི་གདན། །འཁོར་ལོ་ཡི་ནི་རྩིབས་དག་ལ། །བཅོམ་ལྡན་གཏུམ་པོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་སྡིགས་མཛུབ་བཅས། །ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་པས། །ལོག་འདྲེན་ཚོགས་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བསྒོམས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །མཆོད་བསྟོད་སྡིག་བཤགས་ལ་སོགས་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡིས་དེ་ལ་བསྟིམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །རྗེས་སུ་གནང་བ་གསུམ་ལྡན་གྱིས། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་ཏེ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་འདོད་ན། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་
སྔགས་ལ་ཕོག །སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་འཁོར་ལོ་བསྐུལ། །འཁོར་ལོ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ཡིས། །སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཐུབ་ཅིང་རབ་ཏུ་བསྲེག་པར་བསམ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་ནི་སྔགས་བཟླས་པས། །སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིམ་པར་བསྐོར། །གཟས་པ་པོ་ཡི་སྙིང་ག་རུ། །ཡ་ཡིས་བསྐྱོད་དེ་ཧཱུཾ་གིས་བསྡུ། །ཕཊ་ཀྱིས་རྣམ་པར་འཐོར་ཞིང་བསྲེགས། །སྲིད་པ་རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོས་གཏུབ། །ཕྱོགས་མཚམས་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོ་ཡིས། །ཕོག་ན་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་འགྱུར། །ཙིཏྟ་ཐུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་སྟེ། །ཤིན་ཏུ་གནོད་ན་ཁོང་དུ་བསྐོར། །འཕྲལ་དུ་གསོད་ན་རྟེན་ལ་བསྐོར། །སྐབས་སུ་གནོད་ན་དགུག་ཅིང་བསྐོར། །བསྐོར་ནས་བརླག་པར་གདོན་མི་ཟ། །འཁྲུལ་འཁོར་འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཞན་གྱིས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་དང༌། །བྱད་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉ་དང༌། །འཁོར་ལོའི་ཏིང་འཛིན་ལ་སོགས་རྣམས། །གནོད་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་འཇིག་བྱེད་ཅིང༌། །གཞན་གྱིས་བྱས་པའི་རིག་སྔགས་གཅོད། །རིག་སྔགས་དྲག་པོའི་གཟུངས་སྔགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་སུ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་བོད་གཉིས་ལ་གྲགས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །མདོ་སྔགས་དོན་ལ་མཁས་པའི་དཱི་པཾ་ཀ་ར་ལ། །སྒྲ་སྒྱུར་བོད་ན་མཁས་པའི་རྒྱལ་པོ་བརྩོན་སེང་གིས། །དཀའ་བས་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་ཞུས།།
འཁོར་ལོའི་མན་ངག། སུ་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཀཱི་རྟི།

【汉语翻译】
于那洽之轮中，安立关要之真言。于金刚世轮中，思维断除之真言。于加持守护之轮中央，不动忿怒金刚也，青黑期克印金刚，心之跏趺座日月垫。轮之辐条之上，薄伽梵暴怒忿怒身，金刚与期克印，口中发出真言之声，摧灭邪引之众。如是修持大轮，迎请智慧轮，作供养赞颂忏悔等。以四手印融入彼，加持身语意，以三具足之随许，灌顶为法之国王，彼后若欲转轮，自心间之吽 (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 放光，劝请智慧有情之意，彼放光
击中真言，真言放光催动轮，轮之光芒炽燃，上下方隅转轮，思维能胜且极焚烧。自己念诵真言，真言之轮次第转，于所害者之心间，以雅 (ཡ，梵文天城体：य，梵文罗马拟音：ya，汉语字面意思：雅) 动之，以吽 (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) 收之，以啪 (ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪) 散布且焚烧，以世间金刚之轮斩之，若击中方隅兵器之轮，则一切皆毁灭。自他意之修法也，若极有害则于内转，若立即杀害则于所依转，若暂时有害则勾招且转，转后必灭无疑。以此幻轮之作用，他人所作之明咒，以及魇镇与差使仆役，轮之三摩地等，一切损害皆能摧毁，断除他人所作之明咒。名为猛咒明咒之幻轮。导师苏瓦吉西瓦拉奇谛所造完毕。 浩瀚汉藏两地扬名者，精通显密要义之燃灯智，译师藏地智者王戒胜，历经千辛万苦以珍宝黄金校订成。
轮之口诀。苏瓦吉西瓦拉奇谛。

【英语翻译】
In the wheel of Na Cha, place the essential mantras. In the Vajra Existence Wheel, contemplate the mantras of cutting off. In the center of the Wheel of Blessing and Protection, is the Immovable Wrathful Vajra, with indigo-black threatening mudra and vajra. The mind-being's posture is on a sun and moon cushion. On the spokes of the wheel, the Bhagavan fierce wrathful form, with vajra and threatening mudra. From the mouth, the sound of mantras is proclaimed, destroying the hosts of misleading spirits. Thus, meditate on the great wheel. Invite the Wisdom Wheel, and perform offerings, praises, confessions, and so on. Merge it with the four mudras. Bless body, speech, and mind. With the three-fold permission, empower as the King of Dharma. Then, if you wish to turn the wheel, from the Hūṃ (ཧཱུྃ，Devanagari: हुं，Romanization: hūṃ，Literal meaning: Hūṃ) at the heart, light radiates, urging the commitment of the wisdom being. From that, light radiates,
hitting the mantra. From the mantra, light radiates, activating the wheel. The wheel blazes with light, turning the wheel above, below, and in all directions. Think of it as conquering and thoroughly burning. By reciting the mantra yourself, the wheel of mantra turns in sequence. In the heart of the one being harmed, move it with Ya (ཡ，Devanagari: य，Romanization: ya，Literal meaning: Ya), gather it with Hūṃ (ཧཱུྃ，Devanagari: हुं，Romanization: hūṃ，Literal meaning: Hūṃ), scatter and burn it with Phaṭ (ཕཊ，Devanagari: फट，Romanization: phaṭ，Literal meaning: Phaṭ). Cut it with the Vajra Wheel of Existence. If the wheel of directional weapons strikes, everything will be destroyed. This is the practice of Citta (mind). If it is extremely harmful, turn it inward. If you want to kill immediately, turn it on the support. If it is harmful temporarily, summon and turn it. After turning, destruction is inevitable. By the application of this illusion wheel, the mantras performed by others, as well as sorcery, entrusted messengers, and the samadhi of the wheel, all harmful actions are destroyed, cutting off the mantras performed by others. This is called the Illusion Wheel of Fierce Mantra and Dhāraṇī. Completed, composed by the master Subhāga-īśvara-kīrti. The one renowned in both China and Tibet, Dīpaṃkara, who is skilled in the meaning of Sutra and Tantra. The translator, the king of scholars in Tibet, Tson Seng, having taken it up with difficulty, edited it with precious gold.
The oral instructions of the wheel. Subhāga-īśvara-kīrti.

============================================================

